Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Règles du forum
Attention - Le flood est interdit dans cette rubrique du forum et les contrevenants s'exposent à des sanctions. Pour les discussions HS ou si vous voulez partir dans des délires entre vous, vous êtes invités à utiliser les rubriques du forum orientées bavardages où la charte est assouplie comme la taverne. Merci de votre compréhension
Attention - Le flood est interdit dans cette rubrique du forum et les contrevenants s'exposent à des sanctions. Pour les discussions HS ou si vous voulez partir dans des délires entre vous, vous êtes invités à utiliser les rubriques du forum orientées bavardages où la charte est assouplie comme la taverne. Merci de votre compréhension
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Y a t'il un spécialiste de l'elfique dans la salle, levez la main ? J'aimerais traduire le nom du forum , " Les ailes immortelles " en quenya (par exemple pour l'ajouter, en caractères tengwar , sur la skin Tolkien .. )
mais je suis pas sûr de moi .. A priori c'est :
i ilfirini rámu
explication :
i : l'article défini (mais je me demande justement si c'est une forme avec le tiret ou pas .. )
ilfirin : adjectif immortel
ráma : aile
Pour les règles du pluriel : on a ici un pluriel dual (cf mon topic d'explication sur la grammaire quenya - où j'ai mis des compte rendus de notes prises sur le web mais les sites sont-ils fiables ? a voir ) ; d'après ce que j'ai compris en tout cas le pluriel dual correspond aux éléments doubles du corps (comme pieds, yeux etc ) d'où la forme qui remplace la dernière lettre par u d'où : rámu (à moins qu'on ait une exception du fait de la forme archaïque comme "peu" au lieu de "penu" mais je pars du principe que non (à creuser .. )
pluriel de l'adjectif immortel : ilfirini (on ajoute i à la fin ; cf la règle des pluriels en "in" )
Question que je me pose : est-ce qu'on peut utiliser la forme d'insistance (et mettre l'épithète après le nom) .. Bon je pars du principe que non par prudence mais j'en sais rien
---> d'où : i ilfirini rámu
Bon faut que je mette ça avec les runes de Fëanor maintenan c'est chaud !
mais je suis pas sûr de moi .. A priori c'est :
i ilfirini rámu
explication :
i : l'article défini (mais je me demande justement si c'est une forme avec le tiret ou pas .. )
ilfirin : adjectif immortel
ráma : aile
Pour les règles du pluriel : on a ici un pluriel dual (cf mon topic d'explication sur la grammaire quenya - où j'ai mis des compte rendus de notes prises sur le web mais les sites sont-ils fiables ? a voir ) ; d'après ce que j'ai compris en tout cas le pluriel dual correspond aux éléments doubles du corps (comme pieds, yeux etc ) d'où la forme qui remplace la dernière lettre par u d'où : rámu (à moins qu'on ait une exception du fait de la forme archaïque comme "peu" au lieu de "penu" mais je pars du principe que non (à creuser .. )
pluriel de l'adjectif immortel : ilfirini (on ajoute i à la fin ; cf la règle des pluriels en "in" )
Question que je me pose : est-ce qu'on peut utiliser la forme d'insistance (et mettre l'épithète après le nom) .. Bon je pars du principe que non par prudence mais j'en sais rien
---> d'où : i ilfirini rámu
Bon faut que je mette ça avec les runes de Fëanor maintenan c'est chaud !
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
lambertine
- Le grand tournoi
-
- Messages : 88
- Enregistré le : jeu. févr. 23, 2006 10:28 am
- Localisation : Dans la Comté
Je n'y connais pour ainsi dire rien en Elfique.
Par contre, si vous voulez entendre parler les langues de Tolkien... et d'autres... un petit lien peut vous être utile :
http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/index-f.htm
Par contre, si vous voulez entendre parler les langues de Tolkien... et d'autres... un petit lien peut vous être utile :
http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/index-f.htm
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
une écriture encore différente (il s'agit plutôt de l'elfique écrit ; les deux formes précédentes notamment la première correspondent plus je crois aux inscriptions qu'on trouve parfois sur les monuments, les tombes, les portes de la Moria, ce genre de choses .. a creuser ; En revanche les cursives dans les grimmoires elfiques , l'écriture "à la main" est plus comme la dernière ..
Quelqu'un pourrait peut être nous confirmer celà ..
Quelqu'un pourrait peut être nous confirmer celà ..
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Apparemment (d'après un dico que je consulte la) je me serais trompé sur le pluriel d'ailes :
ce serait pas : rámu mais rámar
(singulier ráma ---> donc pluriel en r comme Vala --> valar etc )
c'est le truc logique qui vient à l'esprit tout de suite seulement normalement pour les parties doubles du corps (les yeux, les bras, les pieds, les oreilles etc) ce sont des pluriels en u qui remplace la terminaison (pluriel dual) d'après une règle que j'ai lu dans une grammaire ardalambion
alors la je comprend plus trop ..
mais rámar désigne peut être simplement le pluriel normal d'ailes
(comme pour par exemple : "cet animal possède plusieurs ailes" )
mais le titre du forum désignant à priori les ailes du phoenix , (ou de Thorondor ou d'un aigle peu importe , bref d'un oiseau ) a mon avis mon pluriel est bon
mais j'aimerais bien que qqn me le confirme,
sinon je vais demander sur Tolkiendil ... si c'est faux il faut que je change dans la skin Tolkien du forum (ca fait mauvais effet si je me suis gourré )
ce serait pas : rámu mais rámar
(singulier ráma ---> donc pluriel en r comme Vala --> valar etc )
c'est le truc logique qui vient à l'esprit tout de suite seulement normalement pour les parties doubles du corps (les yeux, les bras, les pieds, les oreilles etc) ce sont des pluriels en u qui remplace la terminaison (pluriel dual) d'après une règle que j'ai lu dans une grammaire ardalambion
alors la je comprend plus trop ..
mais rámar désigne peut être simplement le pluriel normal d'ailes
(comme pour par exemple : "cet animal possède plusieurs ailes" )
mais le titre du forum désignant à priori les ailes du phoenix , (ou de Thorondor ou d'un aigle peu importe , bref d'un oiseau ) a mon avis mon pluriel est bon
mais j'aimerais bien que qqn me le confirme,
sinon je vais demander sur Tolkiendil ... si c'est faux il faut que je change dans la skin Tolkien du forum (ca fait mauvais effet si je me suis gourré )
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
maia
- autel d'Odin
- Messages : 2800
- Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 1:35 pm
- Localisation : Dans le Royaume d' Asgard, aux cotés de Fenrir d' Epsillon...
N'ai pas peur, car la peur tue l'esprit. N'ai pas mal, car la douleur tue l'ame. Existe, car c'est Etre.
-Trace un chemin à tes pieds... :licorne:
cliquez ici : http://s1.bitefight.fr/c.php?uid=110360
-Trace un chemin à tes pieds... :licorne:
cliquez ici : http://s1.bitefight.fr/c.php?uid=110360
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Vous conniassez le site ambar-eldaron ?
( http://www.ambar-eldaron.com/ )
C'est un site que j'aime bien, une de mes références tolkieniennes que je cite souvent ; un design agréable, un contenu intéressant, et des choses sympatiques en ce qui concerne les langues.
Mais bizarrement sur Tolkiendil une personne m'a déconseillé ce site (par rapport notamment à d'éventuelles recherches linguistiques ) je suis un peu surpris
( http://www.ambar-eldaron.com/ )
C'est un site que j'aime bien, une de mes références tolkieniennes que je cite souvent ; un design agréable, un contenu intéressant, et des choses sympatiques en ce qui concerne les langues.
Mais bizarrement sur Tolkiendil une personne m'a déconseillé ce site (par rapport notamment à d'éventuelles recherches linguistiques ) je suis un peu surpris
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
5 ans après, je remonte ce vieux topic
( A vrai dire, je me demande toujours un peu si je me serais pas trompé en traduisant le nom du forum en quenya, j'espère que non pour l'image dans le template )
( A vrai dire, je me demande toujours un peu si je me serais pas trompé en traduisant le nom du forum en quenya, j'espère que non pour l'image dans le template )
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
Je pense que l'écriture sur le Template est bonne, j'ai cherché un peu de mon côté, ça à l'air bon . Je viens à ton secours pour renouveler les vieux topics !
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
oui, bonne idée
par contre pour le template j'espère que c'est bon car je me vois pas recommencer l'image ( d'ailleurs c'est Aeriale qui l'a faite, je lui ai juste filé l'image de l'aigle, les inscriptions - d'après ma traduction et transcription en tengwar ) ce serait moyen s'il faut recommencer lol
Mais je crois que la question ne sera jamais tranchée en plus, il y a certains mystères qui subsistent au niveau des langues de Tolkien, des choses qu'il n'a pas établi clairement , ou qui ont souvent changé ; On ne peut malheureusement se fier qu'à ce qui existe déjà pour parfois extrapoler d'autres règles de grammaires, de conjugaison, de pluriel et autre !
par contre pour le template j'espère que c'est bon car je me vois pas recommencer l'image ( d'ailleurs c'est Aeriale qui l'a faite, je lui ai juste filé l'image de l'aigle, les inscriptions - d'après ma traduction et transcription en tengwar ) ce serait moyen s'il faut recommencer lol
Mais je crois que la question ne sera jamais tranchée en plus, il y a certains mystères qui subsistent au niveau des langues de Tolkien, des choses qu'il n'a pas établi clairement , ou qui ont souvent changé ; On ne peut malheureusement se fier qu'à ce qui existe déjà pour parfois extrapoler d'autres règles de grammaires, de conjugaison, de pluriel et autre !
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
Oui, assez difficile à manier, malheureusement mais faut faire avec et l'écriture rend pas mal du tout
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
Gloinpeace
- route de Alfheimr
- Messages : 7738
- Enregistré le : mar. nov. 01, 2011 11:53 am
- Localisation : Erebor
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
la traduction en quenya ainsi que la transcription en tengwar on l'air bonne en effet.
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la
Oui
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: ya un spécialiste de l'elfique dans la salle , levez la main
Nouveau remontage de ce topic
( bon c'est pour faire suite à la discussion qu'on a eu dans le tchat du forum hier soir Morgoth ! )
J'ai parcouru un peu le bouquin de Klockzko mais je ne vois pas clairement les règles par rapport aux pluriels dual ; c'est pas aussi clairement détaillé que sur le premier site que j'avais vu - mais comme c'était ambar-eldaron à l'époque il faut évidemment s'en méfier )
Tu m'as demandé de te prendre en photo les pages du bouquin de Klockzko mais c'est ça le problème, je ne sais pas trop quoi prendre vu qu'il n'y a pas clairement écrites les règles qui nous concernent. Sinon j'ai pris en photos ces pages ( ou on a quelques règles de pluriel , mais je ne crois pas que ça réponde bien à notre question ) :
( Bon la 4ème image thumbnail que j'ai prise en photo c'est HS mais c'était pour vous montrer un peu comment est l'intérieur du fameux bouquin de Klockzko avec un exemple de page illustrée au sein du dictionnaire quenya français - je parle en l'occurence ici de son fameux livre Le haut elfique ;
C'est un livre un peu polémique malheureusement il faut le savoir mais je le possède et je suis content quand même de le posséder car à part les étymologies dans le HOME 5 ( que je possède aussi et qui sont plus fiables car de Tolkien même ) il n'y a pas grand chose au niveau publications officielles concernant l'elfique en français ..
--> Mais je pense que le livre de Klockzko peut servir de bonne base de réflexion avec un peu de recul en le lisant, il faut notamment le nuancer en prenant en compte certaines rectifications qu'on peut trouver sur le site de Lomelindë ( un grand amoureux des langues de Tolkien qui s'est penché dessus de très près ) ; j'ai plus l'url de sa critique en tête, si quelqu'un pouvait la donner ... ( je crois qu'il a fait une sorte de critique et qu'il a épluché le livre de Klockzko page par page, pour en faire ressortir les points qui posent problème ou ne sont pas très rigoureux, donc en combinant les deux lectures pour moi on peut apprendre des choses intéressantes ).
Mais en l'occurence, pour ce qui est de ces fameuses règles du pluriel, j'aimerais au moins déjà trouver les règles ( à nuancer ou pas ) je ne les vois pas.
( bon c'est pour faire suite à la discussion qu'on a eu dans le tchat du forum hier soir Morgoth ! )
J'ai parcouru un peu le bouquin de Klockzko mais je ne vois pas clairement les règles par rapport aux pluriels dual ; c'est pas aussi clairement détaillé que sur le premier site que j'avais vu - mais comme c'était ambar-eldaron à l'époque il faut évidemment s'en méfier )
Tu m'as demandé de te prendre en photo les pages du bouquin de Klockzko mais c'est ça le problème, je ne sais pas trop quoi prendre vu qu'il n'y a pas clairement écrites les règles qui nous concernent. Sinon j'ai pris en photos ces pages ( ou on a quelques règles de pluriel , mais je ne crois pas que ça réponde bien à notre question ) :
( Bon la 4ème image thumbnail que j'ai prise en photo c'est HS mais c'était pour vous montrer un peu comment est l'intérieur du fameux bouquin de Klockzko avec un exemple de page illustrée au sein du dictionnaire quenya français - je parle en l'occurence ici de son fameux livre Le haut elfique ;
C'est un livre un peu polémique malheureusement il faut le savoir mais je le possède et je suis content quand même de le posséder car à part les étymologies dans le HOME 5 ( que je possède aussi et qui sont plus fiables car de Tolkien même ) il n'y a pas grand chose au niveau publications officielles concernant l'elfique en français ..
--> Mais je pense que le livre de Klockzko peut servir de bonne base de réflexion avec un peu de recul en le lisant, il faut notamment le nuancer en prenant en compte certaines rectifications qu'on peut trouver sur le site de Lomelindë ( un grand amoureux des langues de Tolkien qui s'est penché dessus de très près ) ; j'ai plus l'url de sa critique en tête, si quelqu'un pouvait la donner ... ( je crois qu'il a fait une sorte de critique et qu'il a épluché le livre de Klockzko page par page, pour en faire ressortir les points qui posent problème ou ne sont pas très rigoureux, donc en combinant les deux lectures pour moi on peut apprendre des choses intéressantes ).
Mais en l'occurence, pour ce qui est de ces fameuses règles du pluriel, j'aimerais au moins déjà trouver les règles ( à nuancer ou pas ) je ne les vois pas.
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Ben c'est tout simple, la réponse est marquée à la première ligne du tableau de la deuxième déclinaison : c'est bien un suffixe en -t au nominatif. Donc "ailes", si on le place en tant que duel, serait "ramat".
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
d'où tu vois ça ?
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Le problème en fait c'est que là c'est pas détaillé, il n'y a que quelques cas montrés, mais moi j'avais justement lu que dans le cas de parties du corps, c'était l'exception en u à la place de t
ce que je vois ici ne me permet toujours pas plus de trancher
ce que je vois ici ne me permet toujours pas plus de trancher
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Il n'y a pas des notes de l'auteur quant à ce passage ?
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
non ya d'autres règles si tu veux je te mettrai tout lol Mais perso je ne vois rien qui me permette de trancher
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Mets-moi ce qui te parait le mieux en accord.
Mais c'est vrai que là, depuis hier soir, on rumine sur cette affaire.
Mais c'est vrai que là, depuis hier soir, on rumine sur cette affaire.
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Ba oui et non
en fait d'après les règles que j'avais vu à l'époque ( et que j'ai indiqué dans l'autre topic )
ça semble clair, ce serait penu
Maintenant, le hic c'est que ça vient peut etre d'une source peu fiable, le hic c'est que quand on regarde les sources fiables je ne trouve pas que c'est très clair, et d'après l'autre site, il y avait une exception par rapport aux parties du corps justement, or , les sites soi disant plus sérieux semblent ne pas en parler, mais j'aimerais en avoir le coeur net, c'est peut etre un oubli, incomplet etc.
en fait d'après les règles que j'avais vu à l'époque ( et que j'ai indiqué dans l'autre topic )
ça semble clair, ce serait penu
Maintenant, le hic c'est que ça vient peut etre d'une source peu fiable, le hic c'est que quand on regarde les sources fiables je ne trouve pas que c'est très clair, et d'après l'autre site, il y avait une exception par rapport aux parties du corps justement, or , les sites soi disant plus sérieux semblent ne pas en parler, mais j'aimerais en avoir le coeur net, c'est peut etre un oubli, incomplet etc.
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Je pense qu'à un moment, il va falloir trancher
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
Dans le doute perso je tranche pour mon choix ancien d'autant que ça évite la complication de refaire le titre ( choix qui était déjà une manière de trancher dans le doute lol )
sauf information qui viendrait radicalement remettre ceci en cause, mais là je trouve que ce n'est pas très net justement
sauf information qui viendrait radicalement remettre ceci en cause, mais là je trouve que ce n'est pas très net justement
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Morgoth Bauglir
- Ombre sur Númenor
- Messages : 18172
- Enregistré le : mer. nov. 16, 2011 9:51 pm
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
D'accord, on va faire comme ça, et si un jour on a la solution (dans un écrit de C.Tolkien comme tu le proposais sur les langues) on avisera. De toute manière, c'est du duel, donc on a bien deux ailes, et tant qu'on a pas de réels points de grammaire sur la question, on laisse ton choix.
Par contre, je vais rectifier la faute que tu as faite concernant le premier "i" de ilfirini, je te fais ça de suite.
Par contre, je vais rectifier la faute que tu as faite concernant le premier "i" de ilfirini, je te fais ça de suite.
« Vous êtes comme tous les Français, vous n'avez pas lu Tolkien !
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
Il n'y a que vous autres qui ne l'ayez pas encore lu. »
Louis LAMBERT, Prélude à l'Apocalypse, p. 118 (cit. par Michaël Devaux dans La Feuille de la Compagnie n° 2, p. 85)
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417606
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Interrogation sur la traduction du nom du forum en elfique
c'est quoi la faute avec le i ?
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
Retourner vers « Poésie/linguistique »
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités