Parlons VF est une mini émission proposée par Misterfox, disponible sur le site de Wakanim
J'aime bien cette émission, qui décrypte vraiment le travail de la VF, nous explique bien comment ça marche, qu'est-ce qui fonctionne, qu'est-ce qui ne fonctionne pas, pourquoi, etc
On découvre l'envers du décors, et je trouve ça vraiment intéressant
Il n'y a que 3 émissions pour l'instant :
_ La VF de Princesse Mononoke
_ La VF de Death Note
_ L'interview d'Arthur Pestel (voix française d'Edward Elric dans FMA)
Je vous laisse découvrir ^^
-
Les rubriques Mangas et Cinéma du forum sont en Travaux durant quelques semaines (mais vous pouvez les utiliser !)
Parlons VF
-
Myrdred
- Victoire dans les larmes
- Messages : 6250
- Enregistré le : dim. nov. 22, 2009 10:05 pm
- Localisation : Belgique
Re: Parlons VF
Oui, je connais, cela dit j'ai aperçu qu'il était venu lui aussi sur Wakanim il y a peu, j'avais vu d'autres de ses émissions sur sa chaîne. C'est mensuel apparemment.
J'ai regardé l'épisode sur Death Note, je suis partiellement d'accord, la VF n'est pas ce qui se fait de mieux là mais moi c'est surtout sur Light que j'ai eu du mal, j'ai trouvé que sa voix ne collait pas toujours bien au personnage, j'ai moins de problèmes avec L que je trouve dans l'ensemble bien interprété et il y a quelques détails qui ne sont pas toujours au top non plus mais la VF est tout à fait regardable, la force de l'histoire demeure. En résumé, c'est pas ce qui se fait de mieux mais on a vu pire, ça ne gâche pas l'anime pour autant.
J'ai regardé l'épisode sur Death Note, je suis partiellement d'accord, la VF n'est pas ce qui se fait de mieux là mais moi c'est surtout sur Light que j'ai eu du mal, j'ai trouvé que sa voix ne collait pas toujours bien au personnage, j'ai moins de problèmes avec L que je trouve dans l'ensemble bien interprété et il y a quelques détails qui ne sont pas toujours au top non plus mais la VF est tout à fait regardable, la force de l'histoire demeure. En résumé, c'est pas ce qui se fait de mieux mais on a vu pire, ça ne gâche pas l'anime pour autant.
Je préfère les trésors de mon esprit à toutes les richesses de la terre.
"...he had sacrificed much in pursuit of the Ultimate Truth... a permanent chair at the University of Covenant... a seat in the King's court... and, there was no denying it, his soul."
"...he had sacrificed much in pursuit of the Ultimate Truth... a permanent chair at the University of Covenant... a seat in the King's court... and, there was no denying it, his soul."
Re: Parlons VF
Ce que je trouve intéressant surtout, c'est le travail d'analyse qu'il fait en fait, pas forcément pour critiquer la VF en question, ou pour l'encenser, ce n'est pas vraiment le sujet en fait, c'est surtout un prétexte pour permettre de découvrir le monde du doublage, les implications, les contraintes, les choix, etc
J'ai été surprise par exemple d'apprendre en regardant l'interview d'Arthur Pestel que l'éditeur DVD a demandé à ce que soit refait le doublage du premier anime FMA, sous prétexte que celui fait pour Canal + était trop vulgaire (alors qu'il correspond d'avantage à la version japonaise en plus). Je trouve ça très étonnant, surtout pour un coffret DVD, le contraire m'aurait moins surprise...
J'étais très surprise aussi de réaliser que le doubleur français de Light est aussi celui de Kick-Ass, Fry dans Futurama, Eddie dans L'Âge de Glace 2, 3 et 4, JD dans Scrubs, clairement une voix que j'aime beaucoup (surtout JD et Fry, que je trouve absolument géniaux), que j'ai l'habitude d'entendre, et dans Death Note, ben non, ça ne passe pas, c'est pas Light...
J'ai été surprise par exemple d'apprendre en regardant l'interview d'Arthur Pestel que l'éditeur DVD a demandé à ce que soit refait le doublage du premier anime FMA, sous prétexte que celui fait pour Canal + était trop vulgaire (alors qu'il correspond d'avantage à la version japonaise en plus). Je trouve ça très étonnant, surtout pour un coffret DVD, le contraire m'aurait moins surprise...
J'étais très surprise aussi de réaliser que le doubleur français de Light est aussi celui de Kick-Ass, Fry dans Futurama, Eddie dans L'Âge de Glace 2, 3 et 4, JD dans Scrubs, clairement une voix que j'aime beaucoup (surtout JD et Fry, que je trouve absolument géniaux), que j'ai l'habitude d'entendre, et dans Death Note, ben non, ça ne passe pas, c'est pas Light...
-
Bartiméus
- Réveil d'Absu
- Messages : 7482
- Enregistré le : sam. mars 16, 2013 9:50 am
- Localisation : 92, Hauts-de-Seine
- Gender :
Re: Parlons VF
Merci pour le lien, je connaissais déjà Misterfox pour son interview de Benoit Du Pac mais ça faisait vraiment amateur à l'époque, il s'est professionnalisé avec le temps.
Je viens de voir l'interview d'Arthur Pestel et l'épisode sur Death Note, c'est très bien fait, pertinent et documenté, bravo à lui !
Je viens de voir l'interview d'Arthur Pestel et l'épisode sur Death Note, c'est très bien fait, pertinent et documenté, bravo à lui !
"Ce Christ au tétanos n'était pas le Christ des riches, l'adonis de Galilée, le bellâtre bien portant, le joli garçon aux mèches rousses [...] Celui-là, c'était le Christ des premiers siècles, vulgaire, laid, parce qu'il assuma toute la somme des péchés et qu'il revêtit, par humilité, les formes les plus abjectes. "
Là-bas, Joris Karl Huysmans, 1891.
Là-bas, Joris Karl Huysmans, 1891.
Re: Parlons VF
J'ai été surprise par exemple d'apprendre en regardant l'interview d'Arthur Pestel que l'éditeur DVD a demandé à ce que soit refait le doublage du premier anime FMA, sous prétexte que celui fait pour Canal + était trop vulgaire (alors qu'il correspond d'avantage à la version japonaise en plus).
Il faut bien comprendre que la version de Canal + était inutilement vulgaire et surtout pleine de blagues avec des références "modernes" (style Indiana Jones ou autre) qui n'avaient absolument RIEN à faire dans un anime comme FMA. La nouvelle version est au contraire bien plus fidèle à la VO, où les personnages savent faire preuve de franc-parler voire être cru mais pas à outrance.
Et à noter que c'est un redoublage très partiel, concernant juste les passages incriminés. La majorité du doublage est bien sûr resté tel quel.
Re: Parlons VF
Je ne connais pas la VF de FMA, donc je ne peux pas en parler en fait
Pour les références modernes, effectivement, c'est original... Pour ce qui est de la vulgarité... Après, Edward n'est pas un exemple de politesse, ce serait intéressant de comparer à la VO pour voir
Merci pour ces infos en tout cas ^^
Pour les références modernes, effectivement, c'est original... Pour ce qui est de la vulgarité... Après, Edward n'est pas un exemple de politesse, ce serait intéressant de comparer à la VO pour voir
Merci pour ces infos en tout cas ^^
-
Artalok
- Forêt d'améthyste
- Messages : 2641
- Enregistré le : mar. mai 27, 2014 4:36 pm
- Localisation : Une caverne perdue du Nord (qui a désormais également un portail dimensionnel menant vers Lyon)
- Contact :
Re: Parlons VF
Ah tiens, je voulais créer un topic sur cette émission il y a quelques mois, mais je me suis découragé devant le trop de trucs que j'avais envie de dire... Content de voir que l'on s'en est chargé à ma place!
A noter tout de même qu'il existe plus que 3 épisodes, qui sont "pré-wakanim" - l'émission date quand même de 2010! Certaines sont avec vidéo, d'autres pour la radio donc uniquement sous format audio, et il y en a même qui sont téléchargeables au format podcast!
Allez sur la page consacrée à l'émission sur le site de Misterfox, vous devriez retrouver une bonne partie (voire toutes?) des épisodes "pré-Wakanim":
Cliquez ici!
Un aperçu de ces "vieux" épisodes:
A noter tout de même qu'il existe plus que 3 épisodes, qui sont "pré-wakanim" - l'émission date quand même de 2010! Certaines sont avec vidéo, d'autres pour la radio donc uniquement sous format audio, et il y en a même qui sont téléchargeables au format podcast!
Allez sur la page consacrée à l'émission sur le site de Misterfox, vous devriez retrouver une bonne partie (voire toutes?) des épisodes "pré-Wakanim":
Cliquez ici!
Un aperçu de ces "vieux" épisodes:
Odi panem quid meliora. Ça ne veut rien dire, mais je trouve que ça boucle bien.
-
phoenlx
- Fondateur du forum
- Messages : 417480
- Enregistré le : ven. mars 12, 2004 11:41 pm
- Localisation : région parisienne
- Gender :
- Contact :
Re: Parlons VF
tiens je connaissais pas cette émission ( et encore moins ce topic, je regarde la date, en effet j'étais en vacance ya apparemment plein de trucs que j'ai raté quand j'étais en Italie moi ) ; c'est plutôt sympa
Qu'importe la destination c'est le voyage qui compte
Notre histoire deviendra légende
Notre histoire deviendra légende
-
Artalok
- Forêt d'améthyste
- Messages : 2641
- Enregistré le : mar. mai 27, 2014 4:36 pm
- Localisation : Une caverne perdue du Nord (qui a désormais également un portail dimensionnel menant vers Lyon)
- Contact :
Re: Parlons VF
Artalok a écrit :Ah tiens, je voulais créer un topic sur cette émission il y a quelques mois, mais je me suis découragé devant le trop de trucs que j'avais envie de dire... Content de voir que l'on s'en est chargé à ma place!
A noter tout de même qu'il existe plus que 3 épisodes, qui sont "pré-wakanim" - l'émission date quand même de 2010! Certaines sont avec vidéo, d'autres pour la radio donc uniquement sous format audio, et il y en a même qui sont téléchargeables au format podcast!
Allez sur la page consacrée à l'émission sur le site de Misterfox, vous devriez retrouver une bonne partie (voire toutes?) des épisodes "pré-Wakanim":
Cliquez ici!
Un aperçu de ces "vieux" épisodes:
Odi panem quid meliora. Ça ne veut rien dire, mais je trouve que ça boucle bien.
-
Artalok
- Forêt d'améthyste
- Messages : 2641
- Enregistré le : mar. mai 27, 2014 4:36 pm
- Localisation : Une caverne perdue du Nord (qui a désormais également un portail dimensionnel menant vers Lyon)
- Contact :
Re: Parlons VF
Notez que les épisodes postés autrefois sur Wakanim sont désormais disponibles sur Youtube, sur la chaîne de Misterfox. Lien vers la playlist "Parlons vf".
Misterfox a également débuté il y a peu une autre rapide émission sur le doublage, la FAQ du doublage. Le deuxième épisode vient juste de sortir.
Misterfox a également débuté il y a peu une autre rapide émission sur le doublage, la FAQ du doublage. Le deuxième épisode vient juste de sortir.
Odi panem quid meliora. Ça ne veut rien dire, mais je trouve que ça boucle bien.
Retourner vers « Doublages français »
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité