Je viens de regarder cette vidéo du coup, très intéressante en effet
Mais moi je trouve décidément que pour chaque film, série, anime il faudrait avoir deux doublages distincts, un pour les français, un pour les québecois comme ça tout le monde serait content. Parceque nous de notre côté c'est parfois vraiment gênant d'avoir des voix québecoises et apparemment (ce qui est logique) pour vous aussi d'entendre les voix françaises avec certains éléments de jargon de chez nous et autre. Mais c'est une histoire de gros sous apparemment, comme souvent, ça coute moins cher parfois de produire un seul pour tous les francophones ..
et en y réfléchissant ça doit aussi être bizarre pour certains provinciaux (de France), marseillais, alsaciens et autre d'entendre les films avec des voix au parlé plutôt parisien (moi je m'en réjouis, imaginez si on avait eu saint seiya avec l'accent marseillais
) mais ça pose une vraie question .. après, il est impossible de faire 50 doublages en français pour une même oeuvre, ça couterait un pognon dingue